Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Nombres 5:28 - Martin 1744

28 Que si la femme ne s'est point souillée, mais qu'elle soit pure, elle ne recevra aucun mal, et elle aura des enfants.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

28 Mais si la femme ne s’est pas souillée et qu’elle soit pure, elle sera préservée, et elle aura des enfants.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

28 Mais si la femme ne s'est point souillée et qu'elle soit pure, elle sera reconnue innocente et aura des enfants.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

28 Que si elle n'a point été souillée, elle n'en ressentira aucun mal, et elle aura des enfants.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

28 Et si la femme ne s’est pas rendue impure, mais qu’elle soit pure, alors elle sera quitte, et elle aura des enfants.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

28 Si la femme n'a pas été contaminée, si elle est pure, elle est innocentée et ensemencée de semence.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Nombres 5:28
8 Cross References  

Lequel donne une famille à la femme qui était stérile, la rendant mère d'enfants, et joyeuse. Louez l'Eternel.


Et le Sacrificateur fera jurer la femme, et lui dira : Si aucun homme n'a couché avec toi, et si étant en la puissance de ton mari tu ne t'es point débauchée et souillée, sois exempte du mal de ces eaux amères qui apportent la malédiction.


Et après qu'il lui aura fait boire les eaux, s'il est vrai qu'elle se soit souillée et qu'elle ait commis le crime contre son mari, les eaux qui apportent la malédiction entreront en elle, pour être des eaux amères, et son ventre enflera, et sa cuisse tombera ; ainsi cette femme-là sera assujettie à l'exécration du serment au milieu de son peuple.


Telle est la Loi des jalousies, quand la femme qui est en la puissance de son mari s'est débauchée, et s'est souillée.


Car notre légère affliction, qui ne fait que passer, produit en nous un poids éternel d'une gloire souverainement excellente :


Quand quelqu'un aura pris une femme, et se sera marié avec elle, s'il arrive qu'elle ne trouve pas grâce devant ses yeux, à cause qu'il aura trouvé en elle quelque chose de malhonnête, il lui donnera par écrit la lettre de divorce, et la lui ayant mise entre les mains, il la renverra hors de sa maison.


Afin que l'épreuve de votre foi, beaucoup plus précieuse que l'or, qui périt, et qui toutefois est éprouvé par le feu, vous tourne à louange, à honneur, et à gloire, quand Jésus-Christ sera révélé ;


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo