Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Nombres 5:27 - Martin 1744

27 Et après qu'il lui aura fait boire les eaux, s'il est vrai qu'elle se soit souillée et qu'elle ait commis le crime contre son mari, les eaux qui apportent la malédiction entreront en elle, pour être des eaux amères, et son ventre enflera, et sa cuisse tombera ; ainsi cette femme-là sera assujettie à l'exécration du serment au milieu de son peuple.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

27 Quand il lui fera boire les eaux, il arrivera, si elle s’est souillée et a été infidèle à son mari, que les eaux qui apportent la malédiction entreront en elle pour lui être amères : son ventre s’enflera, ses flancs maigriront, et cette femme sera une malédiction au milieu de son peuple.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

27 Quand il aura fait boire les eaux, il arrivera, si elle s'est souillée et a été infidèle à son mari, que les eaux qui apportent la malédiction entreront en elle pour produire l'amertume; son ventre s'enflera, sa cuisse se desséchera, et cette femme sera en malédiction au milieu de son peuple.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

27 Lorsqu'elle les aura bues, si elle a été souillée, et qu'elle ait méprisé son mari en se rendant coupable d'adultère, elle sera pénétrée par ces eaux de malédiction, son ventre s'enflera, et sa cuisse pourrira ; et cette femme deviendra un objet de malédiction et un exemple pour tout le peuple.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

27 Quand il lui aura fait boire les eaux, il arrivera que, si elle s’est rendue impure et qu’elle ait été infidèle à son mari, les eaux qui apportent la malédiction entreront en elle pour être amères, et son ventre enflera, et sa hanche se desséchera : et la femme sera une exécration au milieu de son peuple.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

27 Il l'abreuve avec les eaux. Et c'est, si elle a été contaminée, si elle s'est dissimulée de dissimulation contre son homme, les eaux qui rendent maudit viennent en elle, amères : son ventre gonfle, sa cuisse tombe. La femme est en imprécation au sein de son peuple.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Nombres 5:27
18 Cross References  

Et qu'il soit revêtu de malédiction comme de sa robe, et qu'elle entre dans son corps comme de l'eau, et dans ses os comme de l'huile.


Et j'ai trouvé que la femme qui est comme des rets, et dont le cœur est comme des filets, et dont les mains sont comme des liens, est une chose plus amère que la mort ; celui qui est agréable à Dieu en échappera, mais le pécheur y sera pris.


Et vous laisserez votre nom à mes élus pour s'en servir dans les exécrations, et le Seigneur l'Eternel te fera mourir ; mais il appellera ses serviteurs d'un autre nom.


Et je les livrerai pour être agités pour leur malheur par tous les Royaumes de la terre, et pour être en opprobre, en proverbe, en raillerie, et en malédiction par tous les lieux où je les aurai chassés.


Et je les poursuivrai avec l'épée, par la famine, et par la mortalité ; et je les abandonnerai à être agités par tous les Royaumes de la terre, et pour être en exécration, en étonnement, en raillerie, et en opprobre à toutes les nations parmi lesquelles je les aurai dispersés.


Et on prendra d'eux un formulaire de malédiction parmi tous ceux qui ont été transportés de Juda, qui sont à Babylone, en disant : l'Eternel te mette en tel état qu'il a mis Sédécias et Achab, lesquels le Roi de Babylone a grillés au feu.


Car ainsi a dit l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël : comme ma colère et ma fureur a fondu sur les habitants de Jérusalem, ainsi ma fureur fondra sur vous, quand vous serez entrés en Egypte ; et vous serez en exécration, et en étonnement, et en malédiction, et en opprobre ; et vous ne verrez plus ce lieu-ci.


Et je prendrai le reste de ceux de Juda qui se sont préparés pour entrer au pays d'Egypte, et y séjourner, et ils seront tous consumés ; ils tomberont dans le pays d'Egypte, ils seront consumés par l'épée, et par la famine, depuis le plus petit jusqu'au plus grand ; ils mourront par l'épée, et par la famine ; et ils seront en exécration, en étonnement, en malédiction, et en opprobre.


Et il arrivera, ô maison de Juda et maison d'Israël ! Que comme vous avez été en malédiction parmi les nations, ainsi je vous en délivrerai, et vous serez en bénédiction ; ne craignez point, mais que vos mains soient fortifiées.


Mais si étant dans la puissance de ton mari tu t'es débauchée, et tu t'es souillée, et que quelqu'autre que ton mari ait couché avec toi ;


Que si la femme ne s'est point souillée, mais qu'elle soit pure, elle ne recevra aucun mal, et elle aura des enfants.


Quel fruit donc aviez-vous alors des choses dont maintenant vous avez honte ? certes leur fin est la mort.


A ceux-ci, une odeur mortelle qui les tue ; et à ceux-là, une odeur vivifiante qui les conduit à la vie. Mais qui est suffisant pour ces choses ?


Et tu seras là un sujet d'étonnement, de railleries, et d'invectives parmi tous les peuples vers lesquels l'Eternel t'aura emmené.


Principalement ceux qui suivent les mouvements de la chair, dans la passion de l'impureté, et qui méprisent la domination, gens audacieux, adonnés à leurs sens, et qui ne craignent point de blâmer les dignités ;


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo