Nombres 4:26 - Martin 174426 Les courtines du parvis, et la tapisserie de l'entrée de la porte du parvis, qui servent pour le pavillon et pour l'autel tout autour, leur cordage, et tous les ustensiles de leur service, et tout ce qui est fait pour eux ; c'est ce en quoi ils serviront. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192326 les tentures du parvis et le rideau de l’entrée de la porte du parvis, tout autour de la Demeure et de l’autel, leurs cordages et tous les ustensiles à leur usage ; et ils feront tout le service qui s’y rapporte. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls26 les toiles du parvis et le rideau de l'entrée de la porte du parvis, tout autour du tabernacle et de l'autel, leurs cordages et tous les ustensiles qui en dépendent. Et ils feront tout le service qui s'y rapporte. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique26 les rideaux du parvis, et le voile qui est à l'entrée devant le tabernacle. (Les fils de Gerson porteront) tout ce qui appartient à l'autel, les cordages et les vases du ministère, Tan-awa ang kapituloBible Darby en français26 et les tentures du parvis, et le rideau de l’entrée de la porte du parvis qui entoure le tabernacle et l’autel, et leurs cordages, et tous les ustensiles de leur service ; tout ce qui doit être fait avec eux constituera leur service. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni26 les panneaux de la cour, le rideau à l'ouverture de la porte de la cour, qui est sur la demeure et sur l'autel, autour, leurs cordes, tous les objets de leur service, et tout ce qui se fera pour eux; ils servent. Tan-awa ang kapitulo |