Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Nombres 4:13 - Martin 1744

13 Ils ôteront les cendres de l'autel, et étendront dessus un drap d'écarlate.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

13 Ils ôteront les cendres de l’autel et ils étendront par-dessus un drap de pourpre écarlate ;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

13 Ils ôteront les cendres de l'autel, et ils étendront sur l'autel un drap de pourpre;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

13 (Mais) Ils ôteront aussi les cendres de l'autel des holocaustes, et ils l'envelopperont dans un drap de pourpre.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

13 Et ils ôteront les cendres de l’autel, et ils étendront sur lui un drap de pourpre.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

13 Ils écendrent l'autel, déploient au-dessus un habit pourpre,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Nombres 4:13
7 Cross References  

Ils firent aussi de pourpre, d'écarlate, et de cramoisi les vêtements du service, pour faire le service du Sanctuaire ; et ils firent les saints vêtements pour Aaron, comme l'Eternel l'avait commandé à Moïse.


Les vêtements du service pour faire le service du Sanctuaire, les saints vêtements pour Aaron Sacrificateur, et les vêtements de ses fils pour exercer la Sacrificature.


Et ils mettront dessus les ustensiles dont on se sert pour l'autel, les encensoirs, les crochets, les racloirs, les bassins, et tous les vaisseaux de l'autel ; ils étendront dessus une couverture de peaux de taissons, et ils y mettront ses barres.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo