Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Nombres 36:5 - Martin 1744

5 Et Moïse commanda aux enfants d'Israël, suivant le commandement de la bouche de l'Eternel, en disant : Ce que la Tribu des enfants de Joseph dit, est juste.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

5 Moïse donna ce commandement aux enfants d'Israël, sur l'ordre de Yahweh; il dit: «La tribu des fils de Joseph a bien parlé.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

5 Moïse transmit aux enfants d'Israël les ordres de l'Éternel. Il dit: La tribu des fils de Joseph a raison.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

5 Moïse répondit aux enfants d'Israël, et il leur dit, selon l'ordre qu'il en reçut du Seigneur : Ce que la tribu des enfants de Joseph a représenté est très raisonnable (sage) ;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

5 Et Moïse commanda aux fils d’Israël, sur le commandement de l’Éternel, disant : La tribu des fils de Joseph a dit juste.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

5 Moshè ordonne aux Benéi Israël, sur la bouche de IHVH-Adonaï, pour dire : "La branche des Benéi Iosseph parle sincèrement.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Nombres 36:5
4 Cross References  

Les filles de Tsélophcad parlent sagement. Tu ne manqueras pas de leur donner un héritage à posséder parmi les frères de leur père, et tu leur feras passer l'héritage de leur père.


Même quand le temps du Jubilé viendra pour les enfants d'Israël, on ajoutera leur héritage à l'héritage de la Tribu de laquelle elles seront ; ainsi leur héritage sera retranché de l'héritage de nos pères.


C'est ici ce que l'Eternel a commandé au sujet des filles de Tsélophcad, en disant : Elles se marieront à qui bon leur semblera, toutefois elles seront mariées dans quelqu'une des familles de la Tribu de leurs pères.


Et l'Eternel ouït la voix de vos paroles pendant que vous me parliez, et l'Eternel me dit : J'ai ouï la voix des discours de ce peuple, lesquels ils t'ont tenu ; tout ce qu ils ont dit, ils l'ont bien dit.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo