Nombres 36:2 - Martin 17442 Et dirent : l'Eternel a commandé à mon Seigneur de donner aux enfants d'Israël le pays en héritage par sort ; et mon Seigneur a reçu commandement de l'Eternel de donner l'héritage de Tsélophcad notre frère à ses filles. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19232 Ils dirent: «Yahweh a ordonné à mon seigneur de donner par le sort le pays en héritage aux enfants d'Israël; mon seigneur a aussi reçu de Yahweh l'ordre de donner l'héritage de Salphaad, notre frère, à ses filles. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls2 Ils dirent: L'Éternel a ordonné à mon seigneur de donner le pays en héritage par le sort aux enfants d'Israël. Mon seigneur a aussi reçu de l'Éternel l'ordre de donner l'héritage de Tselophchad, notre frère, à ses filles. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique2 Le Seigneur t'a ordonné, à toi qui es notre seigneur, de partager la terre de Chanaan par le sort entre les enfants d'Israël, et de donner aux filles de Salphaad, notre frère, l'héritage qui était dû à leur père. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français2 et ils dirent : L’Éternel a commandé à mon seigneur de donner le pays en héritage par le sort aux fils d’Israël, et mon seigneur a reçu de l’Éternel commandement de donner l’héritage de Tselophkhad, notre frère, à ses filles. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni2 Ils disent : "IHVH-Adonaï a ordonné à mon maître de donner la terre en possession aux Benéi Israël par le sort. Et mon maître a reçu l'ordre de IHVH-Adonaï de donner la possession de notre frère Selophhad à ses filles. Tan-awa ang kapitulo |