Nombres 36:1 - Martin 17441 Or les chefs des pères de la famille des enfants de Galaad, fils de Makir, fils de Manassé, d'entre les familles des enfants de Joseph, s'approchèrent, et parlèrent devant Moïse, et devant les principaux qui étaient les chefs des pères des enfants d'Israël, Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19231 Les Chefs des maisons patriarcales de la famille des fils de Galaad, fils de Machir, fils de Manassé, d'entre les familles des fils de Joseph, s'étant approchés, parlèrent devant Moïse et devant les princes, chefs de maisons patriarcales des enfants d'Israël. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls1 Les chefs de la famille de Galaad, fils de Makir, fils de Manassé, d'entre les familles des fils de Joseph, s'approchèrent et parlèrent devant Moïse et devant les princes, chefs de famille des enfants d'Israël. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique1 Alors (Or,) les princes des familles de Galaad, fils de Machir, fils de Manassé, de la race des enfants de Joseph, vinrent parler à Moïse devant les princes d'Israël, et lui dirent : Tan-awa ang kapituloBible Darby en français1 *Et les chefs des pères de la famille des fils de Galaad, fils de Makir, fils de Manassé, d’entre les familles des fils de Joseph, s’approchèrent et parlèrent devant Moïse et devant les princes, chefs des pères des fils d’Israël, Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni1 Les têtes de pères, du clan des Benéi Guil ad bèn Makhir bèn Menashè, des clans des Benéi Iosseph, se présentent. Ils parlent face à Moshè et face aux nassis, têtes de pères des Benéi Israël. Tan-awa ang kapitulo |