Nombres 32:5 - Martin 17445 Ils dirent donc : Si nous avons trouvé grâce devant toi, que ce pays soit donné à tes serviteurs en possession ; et ne nous fais point passer le Jourdain. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19235 Ils ajoutèrent: «Si nous avons trouvé grâce à tes yeux, que ce pays soit donné en possession à tes serviteurs, et ne nous fais point passer le Jourdain.» Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls5 Ils ajoutèrent: Si nous avons trouvé grâce à tes yeux, que la possession de ce pays soit accordée à tes serviteurs, et ne nous fais point passer le Jourdain. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique5 Si nous avons donc trouvé grâce devant toi, nous te supplions de nous donner la possession de cette terre, à nous tes serviteurs, sans que tu nous fasses passer le Jourdain. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français5 Et ils dirent : Si nous avons trouvé faveur à tes yeux, que ce pays soit donné en possession à tes serviteurs ; ne nous fais pas passer le Jourdain. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni5 Ils disent : "Si nous avons trouvé grâce à tes yeux, que cette terre soit donnée à tes serviteurs en propriété. Ne nous faites pas passer le Iardèn". Tan-awa ang kapitulo |