Nombres 32:30 - Martin 174430 Mais s'ils ne passent point en armes avec vous, ils auront une possession parmi vous au pays de Canaan. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192330 Mais s'ils ne passent point en armes avec vous, ils seront établis au milieu de vous dans le pays de Chanaan.» Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls30 Mais s'ils ne marchent point en armes avec vous, qu'ils s'établissent au milieu de vous dans le pays de Canaan. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique30 Mais s'ils ne veulent pas passer avec vous en armes dans la terre de Chanaan, qu'ils soient obligés de prendre au milieu de vous le lieu de leur demeure (des lieux d'habitation). Tan-awa ang kapituloBible Darby en français30 Mais s’ils ne passent pas équipés avec vous, alors ils auront des possessions au milieu de vous dans le pays de Canaan. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni30 S'ils ne passent pas en pionniers avec vous, ils auront propriété parmi vous, en terre de Kena ân". Tan-awa ang kapitulo |
Toutefois si la terre de votre possession est souillée, passez en la terre de la possession de l'Eternel, dans laquelle est placé le pavillon de l'Eternel, et ayez votre possession parmi nous, et ne vous révoltez point contre l'Eternel, et ne soyez point rebelles contre nous, en vous bâtissant un autel, outre l'autel de l'Eternel notre Dieu.