Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Nombres 32:24 - Martin 1744

24 Bâtissez donc des villes pour vos familles ; et des cloisons pour vos troupeaux, et faites ce que vous avez dit.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

24 Construisez donc des villes pour vos enfants et des parcs pour vos troupeaux, et exécutez la parole qui est sortie de votre bouche.»

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

24 Construisez des villes pour vos petits enfants et des parcs pour vos troupeaux, et faites ce que votre bouche a déclaré.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

24 Bâtissez donc des villes pour vos petits enfants, et faites des parcs et des étables pour vos brebis et pour vos troupeaux, et accomplissez ce que vous avez promis.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

24 Bâtissez-vous des villes pour vos petits enfants, et des enclos pour vos troupeaux ; et ce qui est sorti de votre bouche, faites-le.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

24 Bâtissez pour vous et pour votre marmaille des villes des claies pour vos ovins. Et faites ce qui est sorti de votre bouche".

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Nombres 32:24
5 Cross References  

ISSACAR est un âne ossu, couché entre les barres des étables.


Moïse parla aussi aux chefs des Tribus des enfants d'Israël, en disant : C'est ici ce que l'Eternel a commandé.


Mais ils s'approchèrent de lui, et lui dirent : Nous bâtirons ici des cloisons pour nos troupeaux, et les villes seront pour nos familles.


Alors les enfants de Gad, et les enfants de Ruben parlèrent à Moïse, en disant : Tes serviteurs feront comme mon Seigneur l'a commandé.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo