Nombres 32:20 - Martin 174420 Et Moïse leur dit : Si vous faites cela, et que vous vous équipiez devant l'Eternel pour aller à la guerre ; Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192320 Moïse leur dit: «Si vous tenez cette conduite, si vous vous armez pour Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls20 Moïse leur dit: Si vous faites cela, si vous vous armez pour combattre devant l'Éternel, Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique20 Moïse leur répondit : Si vous êtes résolus à faire ce que vous promettez, marchez devant le Seigneur tout prêts à combattre ; Tan-awa ang kapituloBible Darby en français20 Et Moïse leur dit : Si vous faites cela, si vous vous équipez devant l’Éternel pour la guerre, Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni20 Moshè leur dit : "Si vous faites cette parole, si vous devenez des pionniers en face de IHVH-Adonaï, pour la guerre, Tan-awa ang kapitulo |
Ainsi donc les enfants de Ruben, et les enfants de Gad, et la demi-Tribu de Manassé s'en retournèrent, et partirent de Silo, qui est au pays de Canaan, d'avec les enfants d'Israël, pour s'en aller au pays de Galaad, en la terre de leur possession, de laquelle on les avait fait jouir, suivant ce que l'Eternel avait commandé par le moyen de Moïse.