Nombres 32:16 - Martin 174416 Mais ils s'approchèrent de lui, et lui dirent : Nous bâtirons ici des cloisons pour nos troupeaux, et les villes seront pour nos familles. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192316 Ils s'approchèrent de Moïse, et ils dirent: «Nous construirons ici des parcs pour nos troupeaux et des villes pour nos petits enfants; Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls16 Ils s'approchèrent de Moïse, et ils dirent: Nous construirons ici des parcs pour nos troupeaux et des villes pour nos petits enfants; Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique16 Mais les enfants de Ruben et de Gad, s'approchant de Moïse, lui dirent : Nous ferons des parcs pour nos brebis et des étables pour nos troupeaux, et nous bâtirons des villes fortes pour y mettre nos petits enfants ; Tan-awa ang kapituloBible Darby en français16 Et ils s’approchèrent de lui, et dirent : Nous bâtirons ici des enclos pour nos troupeaux, et des villes pour nos petits enfants ; Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni16 Ils s'avancent vers lui et disent : "Nous bâtirons des claies à ovins pour notre cheptel ici, des villes pour notre marmaille; Tan-awa ang kapitulo |