Nombres 30:9 - Martin 17449 Mais si au jour que son mari l'aura entendu il l'a désavouée, il aura cassé le voeu par lequel elle s'était engagée, et ce qu'elle avait légèrement proféré de sa bouche, en quoi elle s'était obligée sur son âme ; l'Eternel lui pardonnera. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19239 mais si, le jour où il l'apprend, son mari la désavoue, il rend nuls son voeu qui pèse sur elle et la parole imprudemment sortie de ses lèvres par laquelle elle s'est imposé à elle-même un engagement; et Yahweh lui pardonnera. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls9 (30:10) Le voeu d'une femme veuve ou répudiée, l'engagement quelconque par lequel elle se sera liée, sera valable pour elle. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique9 Que si son mari l'ayant su la désavoue aussitôt, et rend vaines ses promesses et les paroles par lesquelles elle aura lié son âme, le Seigneur lui pardonnera (sera propice). Tan-awa ang kapituloBible Darby en français9 Mais si, le jour où son mari l’aura entendu, il la désapprouve et casse le vœu qui est sur elle et ce qui a échappé de ses lèvres, par quoi elle avait obligé son âme, l’Éternel lui pardonnera. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni9 Si, le jour où son homme l'entend, il l'en empêche et annule pour elle son voeu, ce que ses lèvres ont prononcé pour lier son être, IHVH-Adonaï lui pardonnera. Tan-awa ang kapitulo |