Nombres 30:13 - Martin 174413 Mais si son mari les a expressément cassés au jour qu'il les a entendus, rien qui soit sorti de sa bouche, soit ses voeux, soit obligation faite sur son âme, ne sera valable, parce que son mari les a cassés ; et l'Eternel lui pardonnera. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192313 mais si, le jour où il l'apprend, son mari les annule, tout ce qui est sorti de ses lèvres, voeux ou engagements, sera sans valeur: son mari les a annulés; et Yahweh lui pardonnera. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls13 (30:14) Son mari peut ratifier et son mari peut annuler tout voeu, tout serment par lequel elle s'engage à mortifier sa personne. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique13 Mais si le mari la désavoue aussitôt, elle ne sera point tenue à sa promesse, parce que son mari l'a désavouée, et le Seigneur lui pardonnera (sera propice). Tan-awa ang kapituloBible Darby en français13 Mais si son mari les a expressément cassés le jour où il les a entendus, alors rien de ce qui sera sorti de ses lèvres, vœu ou obligation [liée] sur son âme, ne demeurera obligatoire : son mari l’a cassé ; et l’Éternel lui pardonnera. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni13 Si un homme les annule, les annule au jour où il l'entend, tout ce qui est sorti de ses lèvres pour ses voeux et pour lier son être, ceux-ci ne seront pas valides; IHVH-Adonaï lui pardonnera. Tan-awa ang kapitulo |