Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Nombres 30:13 - Martin 1744

13 Mais si son mari les a expressément cassés au jour qu'il les a entendus, rien qui soit sorti de sa bouche, soit ses voeux, soit obligation faite sur son âme, ne sera valable, parce que son mari les a cassés ; et l'Eternel lui pardonnera.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

13 mais si, le jour où il l'apprend, son mari les annule, tout ce qui est sorti de ses lèvres, voeux ou engagements, sera sans valeur: son mari les a annulés; et Yahweh lui pardonnera.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

13 (30:14) Son mari peut ratifier et son mari peut annuler tout voeu, tout serment par lequel elle s'engage à mortifier sa personne.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

13 Mais si le mari la désavoue aussitôt, elle ne sera point tenue à sa promesse, parce que son mari l'a désavouée, et le Seigneur lui pardonnera (sera propice).

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

13 Mais si son mari les a expressément cassés le jour où il les a entendus, alors rien de ce qui sera sorti de ses lèvres, vœu ou obligation [liée] sur son âme, ne demeurera obligatoire : son mari l’a cassé ; et l’Éternel lui pardonnera.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

13 Si un homme les annule, les annule au jour où il l'entend, tout ce qui est sorti de ses lèvres pour ses voeux et pour lier son être, ceux-ci ne seront pas valides; IHVH-Adonaï lui pardonnera.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Nombres 30:13
13 Cross References  

Et je publiai là le jeûne auprès de la rivière d'Ahava, afin de nous humilier devant notre Dieu, le priant de nous donner un heureux voyage pour nous, et pour nos familles, et pour tous nos biens.


Mais moi, quand ils ont été malades, je me vêtais d'un sac, j'affligeais mon âme par le jeûne, ma prière retournait dans mon sein.


Est-ce là le jeûne que j'ai choisi, que l'homme afflige son âme un jour ? Est-ce en courbant sa tête comme le jonc, et en étendant le sac et la cendre ? appelleras-tu cela un jeûne, et un jour agréable à l'Eternel ?


Et ceci vous sera pour une ordonnance perpétuelle. Le dixième jour du septième mois vous affligerez vos âmes, et vous ne ferez aucune oeuvre, tant celui qui est du pays, que l'étranger qui fait son séjour parmi vous.


Pareillement en ce même mois, qui est le septième, le dixième jour sera le jour des propitiations ; vous aurez une sainte convocation, et vous affligerez vos âmes, et vous offrirez à l'Eternel des sacrifices faits par feu.


Ce vous est un Sabbat de repos : vous affligerez donc vos âmes. Le neuvième jour du mois, au soir, depuis un soir jusqu'à l'autre soir, vous célébrerez votre repos.


Et au dixième jour de ce septième mois vous aurez une sainte convocation, et vous affligerez vos âmes ; vous ne ferez aucune oeuvre.


Et que son mari l'ayant entendu, ne lui en ait rien dit, et ne l'ait point désavouée ; tous ses voeux seront valables, et toute obligation dont elle se sera obligée sur son âme, sera valable.


Son mari ratifiera ou cassera tout voeu et toute obligation faite par serment, pour affliger l'âme.


Mais je veux que vous sachiez que le Chef de tout homme, c'est Christ; et que le Chef de la femme, c'est l'homme ; et que le Chef de Christ, c'est Dieu.


Et aussi l'homme n'a pas été créé pour la femme, mais la femme pour l'homme.


Ne vous privez point l'un de l'autre, si ce n'est par un consentement mutuel, pour un temps, afin que vous vaquiez au jeûne et à la prière, mais après cela retournez ensemble, de peur que satan ne vous tente, par votre incontinence.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo