Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Nombres 3:5 - Martin 1744

5 Et l'Eternel parla à Moïse, en disant :

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

5 Yahweh parla à Moïse, en disant :

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

5 L'Éternel parla à Moïse, et dit:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

5 Le Seigneur parla (donc) à Moïse, et lui dit :

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

5 Et l’Éternel parla à Moïse, disant :

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

5 IHVH-Adonaï parle à Moshè pour dire :

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Nombres 3:5
6 Cross References  

Et d'entre les Sacrificateurs Lévites, il ne manquera jamais d'y avoir devant moi d'homme offrant des holocaustes, faisant les parfums de gâteau, et faisant des sacrifices tous les jours.


Toutefois ils seront employés dans mon Sanctuaire aux charges qui sont vers les portes de la maison, et ils feront le service de la maison ; ils égorgeront pour le peuple les bêtes pour l'holocauste, et pour les autres sacrifices, et se tiendront prêts devant lui pour le servir.


Fais aussi approcher de toi tes frères, la Tribu de Lévi, qui est la Tribu de ton père, afin qu'ils te soient adjoints et qu'ils te servent, mais toi et tes fils avec toi, vous servirez devant le Tabernacle du Témoignage.


Mais Nadab et Abihu moururent en la présence de l'Eternel, quand ils offrirent un feu étranger devant l'Eternel au désert de Sinaï, et ils n'eurent point d'enfants ; mais Eléazar et Ithamar exercèrent la Sacrificature en la présence d'Aaron leur père.


Fais approcher la Tribu de Lévi, et fais qu'elle se tienne devant Aaron Sacrificateur, afin qu'ils le servent.


Et Aaron présentera les Lévites en offrande devant l'Eternel de la part des enfants d'Israël, et ils seront employés au service de l'Eternel.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo