Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Nombres 26:55 - Martin 1744

55 Toutefois que le pays soit divisé par sort, et qu'ils prennent leur héritage selon les noms des Tribus de leurs pères.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

55 Seulement le partage du pays aura lieu par le sort. Ils le recevront en partage selon les noms des tribus patriarcales.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

55 Mais le partage du pays aura lieu par le sort; ils le recevront en propriété selon les noms des tribus de leurs pères.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

55 mais en sorte (seulement) que la terre soit partagée au sort entre les tribus et les familles.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

55 Seulement, le pays sera partagé par le sort ; ils l’hériteront selon les noms des tribus de leurs pères.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

55 Mais la terre sera répartie au sort. Ils la posséderont aux noms des branches de leurs pères.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Nombres 26:55
21 Cross References  

On jette le sort au giron, mais tout ce qui en doit arriver, est de par l'Eternel.


Le sort fait cesser les procès, et fait les partages entre les puissants.


A condition toutefois que vous ferez que ce pays-là écherra en héritage à vous et aux étrangers qui habitent parmi vous, lesquels auront engendré des enfants parmi vous, et ils vous seront comme celui qui est né au pays entre les enfants d'Israël, tellement qu'ils viendront avec vous en partage de l'héritage parmi les Tribus d'Israël.


L'héritage de chacun sera selon que le sort le montrera, et on aura égard au plus grand et au plus petit nombre.


Or vous hériterez le pays par sort selon vos familles. A ceux qui sont en plus grand nombre, vous donnerez plus d'héritage ; et à ceux qui sont en plus petit nombre, vous donnerez moins d'héritage ; chacun aura selon qu'il lui sera échu par sort, et vous hériterez selon les Tribus de vos pères.


Et Moïse commanda aux enfants d'Israël, en disant : C'est là le pays que vous hériterez par sort, lequel l'Eternel a commandé de donner à neuf Tribus, et à la moitié d'une Tribu.


Et dirent : l'Eternel a commandé à mon Seigneur de donner aux enfants d'Israël le pays en héritage par sort ; et mon Seigneur a reçu commandement de l'Eternel de donner l'héritage de Tsélophcad notre frère à ses filles.


Puis ils les tirèrent au sort ; et le sort tomba sur Matthias, qui d'une commune voix fut mis au rang des onze Apôtres.


Rendant grâces au Père, qui nous a rendus capables de participer à l'héritage des Saints dans la lumière ;


Josué donc prit tout le pays, suivant tout ce que l'Eternel avait dit à Moïse, et il le donna en héritage à Israël, selon leurs portions, et leurs Tribus ; et le pays fut tranquille, sans avoir guerre.


Selon le sort de leur héritage, comme l'Eternel l'avait commandé par le moyen de Moïse, savoir à neuf Tribus, et à la moitié d'une Tribu.


Or les enfants de Joseph parlèrent à Josué, en disant : Pourquoi m'as-tu donné en héritage un seul lot, et une seule portion, vu que je suis un grand peuple, tant l'Eternel m'a béni jusqu'à présent ?


Vous donc faites une figure du pays en sept parts, et apportez-la-moi ici ; puis je jetterai ici le sort pour vous devant l'Eternel notre Dieu.


Le deuxième sort échut à Siméon, pour la Tribu des enfants de Siméon selon leurs familles, et leur héritage fut parmi l'héritage des enfants de Juda.


Le troisième sort monta pour les enfants de Zabulon, selon leurs familles ; et la frontière de leur héritage fut jusqu'à Sarid.


Le quatrième sort échut à Issacar, pour les enfants d'Issacar, selon leurs familles.


Le cinquième sort échut à la Tribu des enfants d'Aser, selon leurs familles.


Le sixième sort échut aux enfants de Nephthali, pour les enfants de Nephthali, selon leurs familles.


Le septième sort échut à la Tribu des enfants de Dan selon leurs familles.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo