Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Nombres 26:1 - Martin 1744

1 Or il arriva après cette plaie-là, que l'Eternel parla à Moïse, et à Eléazar, fils d'Aaron, le Sacrificateur, en disant :

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

1 parla à Moïse et à Eléazar, fils d'Aaron,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

1 A la suite de cette plaie, l'Éternel dit à Moïse et à Éléazar, fils du sacrificateur Aaron:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

1 Après que le sang des criminels eut été répandu, le Seigneur dit à Moïse et à Eléazar, (grand-)prêtre, fils d'Aaron :

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

1 que l’Éternel parla à Moïse et à Éléazar, fils d’Aaron, le sacrificateur, disant :

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

1 IHVH-Adonaï dit à Moshè et à Èl azar bèn Aarôn, le desservant, pour dire :

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Nombres 26:1
3 Cross References  

Comme l'Eternel l'avait commandé à Moïse, il les dénombra au désert de Sinaï.


Car ils vous ont serrés les premiers par leurs ruses, par lesquelles ils vous ont surpris dans le fait de Péhor, et dans le fait de Cozbi, fille d'un des principaux d'entre les Madianites, leur soeur, qui a été tuée le jour de la plaie arrivée pour le fait de Péhor.


Or il y en eut vingt-quatre mille qui moururent de cette plaie.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo