Nombres 25:3 - Martin 17443 Et Israël s'accoupla à Bahal-Péhor ; c'est pourquoi la colère de l'Eternel s'enflamma contre Israël. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19233 Israël s'attacha à Béelphégor, et la colère de Yahweh s'enflamma contre Israël. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls3 Israël s'attacha à Baal Peor, et la colère de l'Éternel s'enflamma contre Israël. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique3 et Israël se consacra (s'initia) au culte de Béelphégor. C'est pourquoi le Seigneur, irrité, Tan-awa ang kapituloBible Darby en français3 Et Israël s’attacha à Baal-Péor ; et la colère de l’Éternel s’embrasa contre Israël. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni3 Israël s'accouple à Ba al Pe or. La narine de IHVH-Adonaï brûle contre Israël. Tan-awa ang kapitulo |
J'avais, dira-t-il, trouvé Israël comme des grappes dans un désert ; j'avais vu vos pères comme un premier fruit en un figuier dans son commencement ; mais ils sont entrés vers Bahal-péhor, et se sont séparés pour aller après une chose honteuse, et se sont rendus abominables comme ce qu'ils ont aimé.