Nombres 25:1 - Martin 17441 Alors Israël demeurait en Sittim, et le peuple commença à paillarder avec les filles de Moab. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19231 Pendant qu'Israël demeurait à Settim, le peuple commença à se livrer à la débauche avec les filles de Moab. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls1 Israël demeurait à Sittim; et le peuple commença à se livrer à la débauche avec les filles de Moab. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique1 (Or) En ce temps-là, Israël demeurait à Settim, et le peuple tomba dans la fornication avec les filles de Moab. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français1 *Et Israël habitait en Sittim ; et le peuple commença à commettre fornication avec les filles de Moab ; Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni1 Israël habite Shitîm. Le peuple commence à putasser avec les filles de Moab. Tan-awa ang kapitulo |
Mais les enfants se rebellèrent aussi contre moi, et ils ne marchèrent point dans mes statuts, et ne gardèrent point mes ordonnances pour les faire ; lesquelles si l'homme accomplit, il vivra par elles ; et ils profanèrent mes Sabbats ; c'est pourquoi je dis que je répandrais ma fureur sur eux, et que je consommerais ma colère sur eux au désert.
J'avais, dira-t-il, trouvé Israël comme des grappes dans un désert ; j'avais vu vos pères comme un premier fruit en un figuier dans son commencement ; mais ils sont entrés vers Bahal-péhor, et se sont séparés pour aller après une chose honteuse, et se sont rendus abominables comme ce qu'ils ont aimé.