Nombres 24:25 - Martin 174425 Puis Balaam se leva, et s'en alla pour retourner en son pays ; et Balac aussi s'en alla son chemin. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192325 Balaam s'étant levé, se mit en route et s'en retourna chez lui; Balac s'en alla aussi de son côté. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls25 Balaam se leva, partit, et retourna chez lui. Balak s'en alla aussi de son côté. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique25 Après cela, Balaam se leva et s'en retourna dans son pays. Balac aussi s'en retourna par le même chemin qu'il était venu. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français25 Et Balaam se leva, et s’en alla, et s’en retourna en son lieu ; et Balak aussi s’en alla son chemin. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni25 Bil'âm se lève, va et retourne à son lieu. Balaq aussi va sa route. Tan-awa ang kapitulo |