Nombres 24:14 - Martin 174414 Maintenant donc voici, je m'en vais vers mon peuple ; viens, je te donnerai un conseil, et je te dirai ce que ce peuple fera à ton peuple, au dernier temps. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192314 Et maintenant, voici, je m'en vais vers mon peuple; viens donc, que je t'annonce ce que ce peuple fera à ton peuple dans la suite des jours.» Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls14 Et maintenant voici, je m'en vais vers mon peuple. Viens, je t'annoncerai ce que ce peuple fera à ton peuple dans la suite des temps. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique14 Néanmoins, en m'en retournant dans mon pays, je te donnerai un conseil, afin que tu saches ce que ton peuple pourra faire enfin contre celui-ci (dans le dernier temps). Tan-awa ang kapituloBible Darby en français14 Et maintenant, voici, je m’en vais vers mon peuple ; viens, je t’avertirai de ce que ce peuple fera à ton peuple à la fin des jours. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni14 Maintenant, me voici, je vais vers mon peuple. Va, je te conseillerai ce que ce peuple fera à ton peuple, dans l'après des jours". Tan-awa ang kapitulo |