Nombres 23:25 - Martin 174425 Alors Balac dit à Balaam : Et bien, ne le maudis point, mais au moins ne le bénis pas. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192325 Balac dit à Balaam: «Ne le maudis pas et ne le bénis pas.» Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls25 Balak dit à Balaam: Ne le maudis pas, mais du moins ne le bénis pas. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique25 Balac dit alors à Balaam : Ne le maudis point, mais ne le bénis pas non plus. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français25 Et Balak dit à Balaam : Ne le maudis donc pas ; mais du moins ne le bénis pas. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni25 Balaq dit à Bil'âm : "Tu ne l'anathématiseras, tu ne l'anathématiseras même pas ! Tu ne le béniras, tu ne le béniras même pas"! Tan-awa ang kapitulo |