Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Nombres 23:25 - Martin 1744

25 Alors Balac dit à Balaam : Et bien, ne le maudis point, mais au moins ne le bénis pas.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

25 Balac dit à Balaam: «Ne le maudis pas et ne le bénis pas.»

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

25 Balak dit à Balaam: Ne le maudis pas, mais du moins ne le bénis pas.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

25 Balac dit alors à Balaam : Ne le maudis point, mais ne le bénis pas non plus.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

25 Et Balak dit à Balaam : Ne le maudis donc pas ; mais du moins ne le bénis pas.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

25 Balaq dit à Bil'âm : "Tu ne l'anathématiseras, tu ne l'anathématiseras même pas ! Tu ne le béniras, tu ne le béniras même pas"!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Nombres 23:25
3 Cross References  

Voici, ce peuple se lèvera comme un vieux lion, et se haussera comme un lion qui est dans sa force ; il ne se couchera point qu'il n'ait mangé la proie, et bu le sang des blessés à mort.


Et Balaam répondit à Balac, et dit : N'est-ce pas ici ce que je t'ai dit, que tout ce que l'Eternel dirait, je le ferais.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo