Nombres 22:12 - Martin 174412 Et Dieu dit à Balaam : Tu n'iras point avec eux et tu ne maudiras point ce peuple ; car il est béni. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192312 Dieu dit à Balaam: «Tu n'iras pas avec eux; tu ne maudiras pas ce peuple, car il est béni.» Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls12 Dieu dit à Balaam: Tu n'iras point avec eux; tu ne maudiras point ce peuple, car il est béni. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique12 Dieu dit à Balaam : Ne va pas avec eux, et ne maudis point ce peuple, parce qu'il est béni. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français12 Et Dieu dit à Balaam : Tu n’iras pas avec eux ; tu ne maudiras pas le peuple, car il est béni. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni12 Elohîms dit à Bil'âm : "Tu n'iras pas avec eux. Tu ne honniras pas le peuple, oui, il est béni". Tan-awa ang kapitulo |
Et Hazaria le principal Sacrificateur, qui était de la famille de Tsadoc, lui répondit, et lui dit : Depuis qu'on a commencé d'apporter des offrandes dans la maison de l'Eternel, nous avons mangé, et nous avons été rassasiés, et il en est resté en grande abondance ; car l'Eternel a béni son peuple, et cette grande quantité est ce qu'il y a eu de reste.