Nombres 21:6 - Martin 17446 Et l'Eternel envoya sur le peuple des serpents brûlants qui mordaient le peuple ; tellement qu'il en mourut un grand nombre de ceux d'Israël. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19236 Alors Yahweh envoya contre le peuple les serpents brûlants; ils mordirent le peuple, et il mourut beaucoup de gens en Israël. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls6 Alors l'Éternel envoya contre le peuple des serpents brûlants; ils mordirent le peuple, et il mourut beaucoup de gens en Israël. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique6 C'est pourquoi le Seigneur envoya contre le peuple des serpents brûlants, par lesquels un grand nombre furent blessés ou tués. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français6 Et l’Éternel envoya parmi le peuple les serpents brûlants, et ils mordaient le peuple ; et, de ceux d’Israël, il mourut un grand peuple. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni6 IHVH-Adonaï envoie contre le peuple des serpents ardents. Ils mordent le peuple. Un peuple multiple d'Israël meurt. Tan-awa ang kapitulo |
Les bêtes seront chargées pour aller au Midi ; ils porteront leurs richesses sur les dos des ânons, et leurs trésors sur la bosse des chameaux, vers le peuple qui ne leur profitera point, au pays de détresse et d'angoisse, d'où viennent le vieux lion, et le lion, la vipère, et le serpent brûlant qui vole.