Nombres 21:14 - Martin 174414 C'est pourquoi il est dit au Livre des batailles de l'Eternel : Vaheb en Suphah, et les torrents en Arnon. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192314 C'est pourquoi il est dit dans le livre des Guerres de Yahweh: «Yahweh a pris Vaheb, dans sa course impétueuse, et les torrents de l'Arnon, Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls14 C'est pourquoi il est dit dans le livre des Guerres de l'Éternel: ...Vaheb en Supha, et les torrents de l'Arnon, Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique14 C'est pourquoi il est écrit dans le livre des guerres du Seigneur : Il fera dans les torrents de l'Arnon ce qu'il a fait dans la mer Rouge. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français14 C’est pourquoi il est dit dans le livre des guerres de l’Éternel : Vaheb en Supha, et les rivières de l’Arnon ; Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni14 Il sera dit ainsi dans l'acte des Guerres de IHVH-Adonaï : "Vahéb en Soupha, les torrents de l'Arnôn, Tan-awa ang kapitulo |