Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Nombres 2:34 - Martin 1744

34 Et les enfants d'Israël firent selon toutes les choses que l'Eternel avait commandées à Moïse, et campèrent ainsi selon leurs bannières, et partirent ainsi, chacun selon leurs familles, et selon la maison de leurs pères.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

34 Et les enfants d’Israël agirent selon tout ce que Yahweh avait ordonné à Moïse. C’est ainsi qu’ils campaient, selon leurs bannières, et ainsi qu’ils se mettaient en marche, chacun selon sa famille, selon sa maison patriarcale.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

34 Et les enfants d'Israël se conformèrent à tous les ordres que l'Éternel avait donnés à Moïse. C'est ainsi qu'ils campaient, selon leurs bannières; et c'est ainsi qu'ils se mettaient en marche, chacun selon sa famille, selon la maison de ses pères.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

34 Et les enfants d'Israël exécutèrent tout ce que le Seigneur leur avait commandé. Ils campèrent en divers corps (selon leurs bandes), et ils marchèrent selon (le rang des) les familles et des (les) maisons de leurs pères.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

34 Et les fils d’Israël firent selon tout ce que l’Éternel avait commandé à Moïse : ainsi ils campèrent selon leurs bannières, et ainsi ils partirent, chacun selon leurs familles, selon leurs maisons de pères.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

34 Les Benéi Israël font tout ce que IHVH-Adonaï a ordonné à Moshè. Ainsi, ils campent à leurs étendards, et ainsi ils partent, homme à ses clans, sur la maison de ses pères.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Nombres 2:34
15 Cross References  

Et je ne rougirai point de honte, quand je regarderai à tous tes commandements.


Les enfants d'Israël donc firent tout l'ouvrage ; comme l'Eternel l'avait commandé à Moïse.


Comme l'Eternel l'avait commandé à Moïse, il les dénombra au désert de Sinaï.


Or les enfants d'Israël camperont chacun en son quartier, et chacun sous son enseigne, selon leurs troupes.


Et les enfants d'Israël firent selon toutes les choses que l'Eternel avait commandées à Moïse ; ils le firent ainsi.


Et les enfants d'Israël partirent selon leurs traittes, du désert de Sinaï, et la nuée se posa au désert de Paran.


Tels étaient les décampements des enfants d'Israël selon leurs troupes, quand ils partaient.


Les enfants d'Israël camperont chacun sous sa bannière, avec les enseignes des maisons de leurs pères, tout autour du Tabernacle d'assignation, vis-à-vis de lui.


Mais les Lévites ne furent point dénombrés avec les autres enfants d'Israël, comme l'Eternel l'avait commandé à Moïse.


Il n'a point aperçu d'iniquité en Jacob, ni vu de perversité en Israël ; l'Eternel son Dieu est avec lui, et il y a en lui un chant de triomphe royal.


Et élevant les yeux, il vit Israël qui se tenait rangé selon ses Tribus ; et l'Esprit de Dieu fut sur lui.


Or ce sont ici les générations d'Aaron et de Moïse, au temps que l'Eternel parla à Moïse sur la montagne de Sinaï.


Et ils étaient tous deux justes devant Dieu, marchant dans tous les commandements, et dans toutes les ordonnances du Seigneur, sans reproche.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo