Nombres 2:17 - Martin 174417 Ensuite le Tabernacle d'assignation partira avec la compagnie des Lévites, au milieu des compagnies qui partiront selon qu'elles seront campées, chacune en sa place, selon leurs bannières. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192317 Ensuite s’avancera la tente de réunion , le camp des Lévites au milieu des autres camps. Ils suivront dans la marche l’ordre de leur campement, chacun à son rang, selon sa bannière. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls17 Ensuite partira la tente d'assignation, avec le camp des Lévites placé au milieu des autres camps: Ils suivront dans la marche l'ordre dans lequel ils auront campé, chacun dans son rang, selon sa bannière. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique17 Puis (Alors) le tabernacle du témoignage sera porté par le ministère (enlevé par le soin) des Lévites, qui marcheront selon leurs troupes (bandes). On le démontera, et on le dressera de nouveau dans le même ordre, et les Lévites marcheront chacun en sa place et en son rang. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français17 Et la tente d’assignation partira, le camp des Lévites étant au milieu des camps ; comme ils auront campé, ainsi ils partiront, chacun à sa place, selon leurs bannières. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni17 La tente du rendez-vous part et le camp des Lévi au milieu des camps. Comme ils campent, ils partent ainsi, homme contre main à leurs étendards. Tan-awa ang kapitulo |