Nombres 2:10 - Martin 174410 La bannière de la compagnie de Ruben, par ses troupes, sera vers le Midi, et Elitsur, fils de Sédéur, sera le chef des enfants de Ruben ; Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192310 Au midi, la bannière du camp de Ruben, avec ses troupes ; le prince des fils de Ruben est Elisur, fils de Sédéur, Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls10 Au midi, le camp de Ruben, avec sa bannière, et avec ses corps d'armée. Là camperont le prince des fils de Ruben, Élitsur, fils de Schedéur, Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique10 Du côté du midi, Elisur fils de Sédéur sera le prince dans le camp des enfants de Ruben ; Tan-awa ang kapituloBible Darby en français10 La bannière du camp de Ruben, selon ses armées, sera vers le midi : le prince des fils de Ruben, Élitsur, fils de Shedéur, Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni10 Étendard du camp de Reoubén, vers le Téimân pour leurs milices, nassi des Benéi Reoubén, Èlisour bèn Shedéiour. Tan-awa ang kapitulo |