Nombres 19:7 - Martin 17447 Puis le Sacrificateur lavera ses vêtements et sa chair avec de l'eau, et après cela il rentrera au camp ; et le Sacrificateur sera souillé jusqu'au soir. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19237 Le prêtre lavera ses vêtements et baignera son corps dans l'eau; puis il rentrera dans le camp et sera impur jusqu'au soir. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls7 Le sacrificateur lavera ses vêtements, et lavera son corps dans l'eau; puis il rentrera dans le camp, et sera impur jusqu'au soir. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique7 Et alors enfin, ayant lavé ses vêtements et son corps, il reviendra au camp, et il sera impur jusqu'au soir. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français7 Et le sacrificateur lavera ses vêtements et lavera sa chair dans l’eau ; et après, il entrera dans le camp ; et le sacrificateur sera impur jusqu’au soir. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni7 Le desservant lessive ses habits et baigne sa chair dans les eaux. Après, il vient au camp; le desservant est contaminé jusqu'au soir. Tan-awa ang kapitulo |