Nombres 19:6 - Martin 17446 Et le Sacrificateur prendra du bois de cèdre, de l'hysope, et du cramoisi, et les jettera dans le feu où sera brûlée la jeune vache. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19236 Le prêtre prendra du bois de cèdre, de l'hysope et du cramoisi, et il les jettera au milieu du feu qui consume la vache. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls6 Le sacrificateur prendra du bois de cèdre, de l'hysope et du cramoisi, et il les jettera au milieu des flammes qui consumeront la vache. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique6 Le prêtre jettera aussi du bois de cèdre, de l'hysope et de l'écarlate teinte deux fois dans les flammes qui consumeront la vache. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français6 Et le sacrificateur prendra du bois de cèdre, et de l’hysope, et de l’écarlate, et les jettera au milieu du feu où brûle la génisse. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni6 Le desservant prend du bois de cèdre, de l'hysope, de l'écarlate de cochenille; il les jette au milieu de l'incinération de la vache. Tan-awa ang kapitulo |