Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Nombres 19:12 - Martin 1744

12 Et il se purifiera avec cette eau-là le troisième jour, et le septième jour il sera net ; mais s'il ne se purifie pas le troisième jour, il ne sera point net au septième jour.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

12 sept jours. Il se purifiera avec cette eau le troisième jour et le septième jour, et il sera pur; mais s'il ne se purifie pas le troisième jour et le septième jour, il ne

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

12 Il se purifiera avec cette eau le troisième jour et le septième jour, et il sera pur; mais, s'il ne se purifie pas le troisième jour et le septième jour, il ne sera pas pur.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

12 recevra l'aspersion de cette eau le troisième et le septième jour, et il sera ainsi purifié. S'il ne reçoit point cette aspersion le troisième jour, il ne pourra être purifié le septième.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

12 Il se purifiera avec cette [eau] le troisième jour, et le septième jour il sera pur ; mais s’il ne se purifie pas le troisième jour, alors il ne sera pas pur le septième jour.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

12 Il s'en défaute le troisième jour, et le septième jour il est purifié. S'il ne se défaute pas le troisième jour, il n'est pas purifié le septième jour.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Nombres 19:12
12 Cross References  

Voilà, j'ai été formé dans l'iniquité, et ma mère m'a échauffé dans le péché.


Et qu'ils soient tout prêts pour le troisième jour, car au troisième jour l'Eternel descendra sur la montagne de Sinaï, à la vue de tout le peuple.


Et il dit au peuple : soyez tout prêts pour le troisième jour, et ne vous approchez point de vos femmes.


Et je répandrai sur vous des eaux nettes, et vous serez nettoyés ; je vous nettoierai de toutes vos souillures, et de toutes vos idoles.


Il nous aura remis en vie dans deux jours, et au troisième jour il nous aura rétablis, et nous vivrons en sa présence.


Et il en fera aspersion par sept fois sur celui qui doit être nettoyé de la lèpre, et le nettoiera, et il laissera aller par les champs, le passereau vivant.


Mais ce qui sera demeuré de reste de la chair du sacrifice, sera brûlé au feu le troisième jour.


Au reste, demeurez sept jours hors du camp. Quiconque tuera quelqu'un, et quiconque touchera quelqu'un qui aura été tué, se purifiera le troisième et le septième jour, tant vous que vos prisonniers.


Et il n'a point fait de différence entre nous et eux : ayant purifié leurs coeurs par la foi.


Et je lui dis : Seigneur, tu le sais. Et il me dit : Ce sont ceux qui sont venus de la grande tribulation, et qui ont lavé et blanchi leurs longues robes dans le sang de l'agneau.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo