Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Nombres 18:11 - Martin 1744

11 Ceci aussi t'appartiendra, savoir les offrandes élevées qu'ils donneront de toutes les offrandes tournoyées des enfants d'Israël, je te les ai données et à tes fils et à tes filles avec toi, par ordonnance perpétuelle ; quiconque sera net dans ta maison, en mangera.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

11 Ceci encore t'appartient: ce qui est prélevé sur leurs dons, sur toute offrande balancée des enfants d'Israël; je te le donne à toi, à tes fils et à tes filles avec toi, par une loi perpétuelle, quiconque est pur dans ta maison en mangera.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

11 Voici encore ce qui t'appartiendra: tous les dons que les enfants d'Israël présenteront par élévation et en les agitant de côté et d'autre, je te les donne à toi, à tes fils et à tes filles avec toi, par une loi perpétuelle. Quiconque sera pur dans ta maison en mangera.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

11 Mais pour ce qui regarde les prémices que les enfants d'Israël m'offriront après en avoir fait vœu, je te les ai données, et à tes fils et à tes filles, par un droit perpétuel ; celui qui est pur dans ta maison en mangera.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

11 Et ceci sera à toi : les offrandes élevées de leurs dons, avec toutes les offrandes tournoyées des fils d’Israël ; je te les ai données, et à tes fils et à tes filles avec toi, par statut perpétuel ; quiconque sera pur dans ta maison en mangera.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

11 Cela est pour toi le prélèvement de leur don, pour tout balancement des Benéi Israël. Je te les ai donnés, à toi, à tes fils, à tes filles avec toi, en loi de pérennité. Tout pur, en ta maison, le mangera.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Nombres 18:11
10 Cross References  

Vous mangerez aussi la poitrine de tournoiement, et l'épaule d'élévation dans un lieu pur, toi, tes fils, et tes filles avec toi ; car ces choses-là t'ont été données des sacrifices de prospérités des enfants d'Israël, pour ta portion, et pour celle de tes enfants.


Et il en offrira une pièce de toutes les espèces qu'il offrira pour oblation élevée à l'Eternel ; et cela appartiendra au Sacrificateur qui répandra le sang du sacrifice de prospérités.


Alors l'Eternel dit à Aaron : Toi, et tes fils, et la maison de ton père avec toi, vous porterez l'iniquité du Sanctuaire ; et toi et tes fils avec toi, vous porterez l'iniquité de votre Sacrificature.


Tu les mangeras dans un lieu très-saint ; tout mâle en mangera ; ce te sera une chose sainte.


Je t'ai donné, à toi et à tes fils, et à tes filles avec toi, par ordonnance perpétuelle, toutes les offrandes élevées des choses sanctifiées, que les enfants d'Israël offriront à l'Eternel, pour être une alliance ferme à toujours devant l'Eternel, pour toi et pour ta postérité avec toi.


L'Eternel dit encore à Aaron : Voici, je t'ai donné la garde de mes offrandes élevées, d'entre toutes les choses sanctifiées des enfants d'Israël ; je te les ai données, et à tes enfants, par ordonnance perpétuelle, à cause de l'onction.


Or c'est ici le droit que les Sacrificateurs prendront du peuple, c'est-à-dire de ceux qui offriront quelque sacrifice, soit boeuf, ou brebis, ou chèvre, c'est qu'on donnera au Sacrificateur l'épaule, les mâchoires, et le ventre.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo