Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Nombres 16:6 - Martin 1744

6 Faites ceci, prenez-vous des encensoirs ; que Coré, dis-je, et tous ceux qui sont assemblés avec lui, prennent des encensoirs.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

6 Faites ceci: Prenez des encensoirs, Coré et toute sa troupe.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

6 Faites ceci. Prenez des brasiers, Koré et toute sa troupe.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

6 Faites donc ceci : Que chacun prenne son encensoir, toi, Coré, et toute ta troupe (ton conseil) ;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

6 Faites ceci : Prenez des encensoirs, Coré et toute son assemblée ;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

6 Faites ceci : prenez pour vous des cassolettes, Qorah et toute sa communauté.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Nombres 16:6
7 Cross References  

Or les enfants d'Aaron, Nadab et Abihu, prirent chacun leur encensoir, et y ayant mis du feu, ils mirent dessus du parfum, et offrirent devant l'Eternel un feu étranger ; ce qu'il ne leur avait point commandé.


Et il parla à Coré et à tous ceux qui étaient assemblés avec lui, et leur dit : Demain au matin l'Eternel donnera à connaître celui qui lui appartient, et celui qui est le saint, et il le fera approcher de lui ; il fera, dis-je, approcher de lui celui qu'il aura choisi.


Et demain mettez-y du feu, et mettez-y du parfum devant l'Eternel ; et l'homme que l'Eternel aura choisi sera le saint. Enfants de Lévi ; qu'il vous suffise.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo