Nombres 16:22 - Martin 174422 Mais ils se prosternèrent le visage contre terre, et dirent : Ô Dieu Fort ? Dieu des esprits de toute chair ? un seul homme aura péché, et te mettras-tu en colère contre toute l'assemblée ? Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192322 Et ils tombèrent sur leur visage, et dirent: «O Dieu, Dieu des esprits de toute chair, un seul homme a péché, et tu t'irriterais contre toute l'assemblée!» Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls22 Ils tombèrent sur leur visage, et dirent: O Dieu, Dieu des esprits de toute chair! un seul homme a péché, et tu t'irriterais contre toute l'assemblée? Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique22 Moïse et Aaron se jetèrent le visage contre terre (tombèrent inclinés sur leur face), et ils dirent : O (Tout-Puissant, ô) Dieu (très fort) des esprits qui animent toute chair (de toute chair, note), votre colère éclatera-t-elle contre tous pour le péché d'un seul homme ? Tan-awa ang kapituloBible Darby en français22 Et ils tombèrent sur leurs faces, et dirent : Ô ✶Dieu ! Dieu des esprits de toute chair ! un seul homme péchera, et tu seras courroucé contre toute l’assemblée ? Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni22 Ils tombent sur leurs faces et disent : "Él ! Elohîms des souffles de toute chair ! Un homme fauterait et tu écumerais contre toute la communauté ? Tan-awa ang kapitulo |
Puis Moïse dit à Aaron, et à Eléazar et à Ithamar ses fils : Ne découvrez point vos têtes, et ne déchirez point vos vêtements, et vous ne mourrez point, et l'Eternel ne se mettra point en colère contre toute l'assemblée, mais que vos frères, toute la maison d'Israël, pleurent à cause de l'embrasement que l'Eternel a fait.