Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Nombres 16:21 - Martin 1744

21 Séparez-vous du milieu de cette assemblée, et je les consumerai en un moment.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

21 «Séparez-vous du milieu de cette assemblée, et je les consumerai en un instant.»

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

21 Séparez-vous du milieu de cette assemblée, et je les consumerai en un seul instant.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

21 Séparez-vous du milieu de cette assemblée, afin que je les perde tout d'un coup.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

21 Séparez-vous du milieu de cette assemblée, et je les consumerai en un moment.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

21 "Séparez-vous de cette communauté, je l'achèverai à l'instant".

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Nombres 16:21
19 Cross References  

Car nous allons détruire ce lieu, parce que leur cri est devenu grand devant l'Eternel, et il nous a envoyés pour le détruire.


Lot sortit donc et parla à ses gendres, qui devaient prendre ses filles, et leur dit : Levez-vous, sortez de ce lieu, car l'Eternel va détruire la ville ; mais il semblait à ses gendres qu'il se moquait.


Comment ont-ils été ainsi détruits en un moment ? sont-ils défaillis ? ont-ils été consumés d'épouvantements ?


Or maintenant laisse-moi, et ma colère s'embrasera contr'eux, et je les consumerai ; mais je te ferai devenir une grande nation.


Pourquoi diraient les Egyptiens : il les a retirés dans de mauvaises vues pour les tuer sur les montagnes, et pour les consumer de dessus la terre ? Reviens de l'ardeur de ta colère, et te repens de ce mal que tu veux faire à ton peuple.


Car l'Eternel avait dit à Moïse : dis aux enfants d'Israël : vous êtes un peuple de col roide ; je monterai en un moment au milieu de toi, et je te consumerai. Maintenant donc ôte tes ornements de dessus toi, et je saurai ce que je te ferai.


Un Ange donc de l'Eternel sortit, et tua cent quatre-vingt-cinq mille hommes au camp des Assyriens ; et quand on fut levé de bon matin, voilà c'étaient tous des corps morts.


Son carquois est comme un sépulcre ouvert, et ils sont tous vaillants.


Je le frapperai de mortalité, et je le détruirai ; mais je te ferai devenir un peuple plus grand et plus fort qu'il n'est.


Quand tu auras fait mourir ce peuple, comme un seul homme, les nations qui auront entendu parler de ton Nom, tiendront ce langage.


Puis l'Eternel parla à Moïse et à Aaron, en disant :


Otez-vous du milieu de cette assemblée, et je les consumerai en un moment. Alors ils se prosternèrent le visage contre terre.


Et l'Eternel dit à Moïse : Reporte la verge d'Aaron devant le Témoignage, pour être gardée comme un signe aux enfants de rébellion ; et tu feras cesser leurs murmures de devant moi, et ainsi ils ne mourront plus.


Et par plusieurs autres paroles il les conjurait, et les exhortait, en disant : séparez-vous de cette génération perverse.


C'est pourquoi sortez du milieu d'eux, et vous en séparez, dit le Seigneur ; et ne touchez à aucune chose souillée et je vous recevrai ;


Puis j'entendis une autre voix du ciel, qui disait : Sortez de Babylone mon peuple, afin que vous ne participiez point à ses péchés, et que vous ne receviez point de ses plaies.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo