Nombres 15:5 - Martin 17445 Et la quatrième partie d'un Hin de vin pour l'aspersion que tu feras sur l'holocauste, ou sur quelque autre sacrifice pour chaque agneau. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19235 tu feras une libation d'un quart de hin de vin, avec l'holocauste ou le sacrifice pacifique, pour chaque agneau. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls5 et tu feras une libation d'un quart de hin de vin, avec l'holocauste ou le sacrifice, pour chaque agneau. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique5 et il donnera, soit pour l'holocauste, soit pour la victime, la même mesure de vin pour l'oblation de liqueur. (Pour chaque agneau,) Tan-awa ang kapituloBible Darby en français5 et tu offriras le quart d’un hin de vin pour la libation, sur l’holocauste ou le sacrifice, pour un agneau. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni5 et du vin pour libation, un quart de în. Tu le feras sur la montée ou le sacrifice, pour chaque mouton. Tan-awa ang kapitulo |