Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Nombres 15:34 - Martin 1744

34 Et on le mit en garde ; car il n'avait pas encore été déclaré ce qu'on lui devait faire.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

34 toute l'assemblée. On le mit sous garde, car ce qu'on devait lui faire n'avait pas été déterminé.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

34 On le mit en prison, car ce qu'on devait lui faire n'avait pas été déclaré.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

34 ils le firent mettre en prison, ne sachant ce qu'ils en devaient faire.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

34 Et on le mit sous garde, car ce qu’on devait lui faire n’avait pas été clairement indiqué.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

34 Ils le déposent sous garde. Non, ce qui devait être fait de lui n'était pas explicité.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Nombres 15:34
5 Cross References  

Que le beau-père de Moïse vit tout ce qu'il faisait au peuple, et il lui dit : qu'est-ce que tu fais à l'égard de ce peuple ? Pourquoi es-tu assis seul, et tout le peuple se tient devant toi, depuis le matin jusqu'au soir ?


Et Moïse répondit à son beau-père : c'est que le peuple vient à moi pour s'enquérir de Dieu.


Et on le mit en garde jusqu'à ce qu'on leur eût déclaré ce qu'ils en devraient faire selon la parole de l'Eternel.


Et ceux qui le trouvèrent ramassant du bois, l'amenèrent à Moïse et à Aaron, et à toute l'assemblée.


Et Moïse leur dit : Arrêtez-vous, et j'entendrai ce que l'Eternel commandera sur votre sujet.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo