Nombres 15:30 - Martin 174430 Mais quant à celui qui aura péché par fierté, tant celui qui est né au pays, que l'étranger, il a outragé l'Eternel ; cette personne-là sera retranchée du milieu de son peuple ; Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192330 Mais si quelqu'un, indigène ou étranger, agit la main levée, il outrage Yahweh; cet homme sera retranché du milieu de son peuple. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls30 Mais si quelqu'un, indigène ou étranger, agit la main levée, il outrage l'Éternel; celui-là sera retranché du milieu de son peuple. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique30 Mais celui qui aura commis quelque péché par orgueil périra du milieu de son peuple, qu'il soit citoyen ou étranger, parce qu'il a été rebelle contre le Seigneur. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français30 Mais l’âme qui aura péché par fierté, tant l’Israélite de naissance que l’étranger, elle a outragé l’Éternel : cette âme sera retranchée du milieu de son peuple, Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni30 l'être qui agit à main altière, autochtone ou métèque, outrage IHVH-Adonaï. Cet être est tranché du sein de son peuple : Tan-awa ang kapitulo |