Nombres 15:11 - Martin 174411 On en fera de même pour chaque taureau, chaque bélier, et chaque petit d'entre les brebis et d'entre les chèvres. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192311 On fera ainsi pour chaque boeuf, pour chaque bélier, pour chaque Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls11 On fera ainsi pour chaque boeuf, pour chaque bélier, pour chaque petit des brebis ou des chèvres. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique11 Tu en useras de même Tan-awa ang kapituloBible Darby en français11 On en fera ainsi pour un taureau, ou pour un bélier, ou pour un agneau, ou pour un chevreau, Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni11 Il sera fait ainsi pour chaque boeuf ou chaque bélier, ou pour la portée de moutons ou de chèvres. Tan-awa ang kapitulo |