Nombres 14:4 - Martin 17444 Et ils se dirent l'un à l'autre : Etablissons-nous un chef, et retournons en Egypte. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19234 Et ils se dirent les uns aux autres: «Nommons un chef, et retournons en Egypte.» Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls4 Et ils se dirent l'un à l'autre: Nommons un chef, et retournons en Égypte. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique4 Ils commencèrent donc à se dire l'un à l'autre : Nommons-nous un chef, et retournons en Egypte. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français4 Et ils se dirent l’un à l’autre : Établissons un chef, et retournons en Égypte. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni4 Chaque homme dit à son frère : "Donnons-nous une tête et retournons en Misraîm". Tan-awa ang kapitulo |