Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Nombres 14:17 - Martin 1744

17 Or maintenant, je te prie, que la puissance du Seigneur soit magnifiée, comme tu as parlé, en disant :

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

17 Maintenant que la puissance du Seigneur se montre grande, comme vous l'avez déclaré, en disant:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

17 Maintenant, que la puissance du Seigneur se montre dans sa grandeur, comme tu l'as déclaré en disant:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

17 Que le Seigneur fasse donc éclater la grandeur de sa puissance, selon que vous l'avez juré, en disant :

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

17 Et maintenant, je te prie, que la puissance du Seigneur soit magnifiée, comme tu as parlé, disant :

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

17-18 Maintenant, la force d'Adonaï grandira donc, comme tu as parlé pour dire :

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Nombres 14:17
5 Cross References  

Mais moi, je suis rempli de force, et de jugement, et de courage, par l'Esprit de l'Eternel, pour déclarer à Jacob son crime, et à Israël son péché.


Parce que l'Eternel ne pouvait faire entrer ce peuple au pays qu il avait juré de leur donner, il les a tués au désert.


L'Eternel est tardif à colère, et abondant en gratuité, ôtant l'iniquité, et le péché, et qui ne tient nullement le coupable pour innocent, punissant l'iniquité des pères sur les enfants, jusqu'à la troisième et à la quatrième génération.


Or afin que vous sachiez que le Fils de l'homme a le pouvoir sur la terre de pardonner les péchés, il dit alors au paralytique : lève-toi, charge ton lit, et t'en va en ta maison.


Ce que les troupes ayant vu, elles s'en étonnèrent, et elles glorifièrent Dieu de ce qu'il avait donné une telle puissance aux hommes.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo