Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Nombres 14:1 - Martin 1744

1 Alors toute l'assemblée s'éleva, et se mit à jeter des cris, et le peuple pleura cette nuit-là.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

1 Toute l'assemblée éleva la voix et poussa des cris, et le peuple pleura pendant cette nuit-là.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

1 Toute l'assemblée éleva la voix et poussa des cris, et le peuple pleura pendant la nuit.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

1 Tout le peuple se mit donc à crier, et pleura toute la nuit,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

1 *Et toute l’assemblée éleva sa voix, et jeta des cris, et le peuple pleura cette nuit-là.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

1 Toute la communauté charge et donne de la voix. Le peuple pleure, cette nuit-là.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Nombres 14:1
13 Cross References  

Et ils se mutinèrent dans leurs tentes, et n'obéirent point à la voix de l'Eternel.


Nonobstant cela, ils péchèrent encore, et n'ajoutèrent point de foi à ses merveilles.


Or quand Pharaon eut laissé aller le peuple, Dieu ne les conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoi qu'il fût le plus court ; car Dieu disait : c'est afin qu'il n'arrive que le peuple se repente quand il verra la guerre, et qu'il ne retourne en Egypte.


Et le peuple ouït ces tristes nouvelles, et en mena deuil, et aucun d'eux ne mit ses ornements sur soi.


De la Tribu de Dan, Hammiel, fils de Guemalli.


Et ils décrièrent devant les enfants d'Israël le pays qu'ils avaient examiné, en disant : Le pays par lequel nous sommes passés pour le reconnaître est un pays qui consume ses habitants, et tous le peuple que nous y avons vus, sont des gens de grande stature. Nous y avons vu aussi des géants, des enfants de Hanak, de la race des géants ; et nous ne paraissions auprès d'eux que comme des sauterelles.


Et tous les enfants d'Israël murmurèrent contre Moïse et contre Aaron ; et toute l'assemblée leur dit : Plût à Dieu que nous fussions morts au pays d'Egypte, ou en ce désert ! plût à Dieu que nous fussions morts !


Mais vous refusâtes d'y monter, et vous fûtes rebelles au commandement de l'Eternel votre Dieu.


Et étant retournés vous pleurâtes devant l'Eternel, ; mais l'Eternel n'écouta point votre voix, et ne vous prêta point l'oreille.


Et quand l'Eternel vous envoya de Kadès-barné, en disant : Montez, et possédez le pays que je vous ai donné, alors vous vous rebellâtes contre le commandement de l'Eternel votre Dieu, vous ne le crûtes point, et vous n'obéîtes point à sa voix.


Et mes frères qui étaient montés avec moi, faisaient fondre le coeur du peuple ; mais je persévérai à suivre l'Eternel mon Dieu.


C'est pourquoi David et le peuple qui était avec lui élevèrent leur voix, et pleurèrent tellement qu'il n'y avait plus en eux de force pour pleurer.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo