Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Nombres 13:16 - Martin 1744

16 De la Tribu de Gad, Guéuel, fils de Maki.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

16 -- Tels sont les noms des hommes que Moïse envoya pour explorer le pays. Moïse donna à Osée, fils de Nun, le nom de Josué.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

16 Tels sont les noms des hommes que Moïse envoya pour explorer le pays. Moïse donna à Hosée, fils de Nun, le nom de Josué.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

16 De la tribu de Gad, Guel, fils de Machi.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

16 – Ce sont là les noms des hommes que Moïse envoya pour reconnaître le pays. Et Moïse appela Osée, fils de Nun, Josué.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

16 Voilà le nom des hommes que Moshè envoie prospecter la terre. Moshè crie à Hoshéa bîn Noun : Iehoshoua .

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Nombres 13:16
14 Cross References  

Nun son fils, Josué son fils.


Et Moïse dit à Josué : choisis-nous des hommes, et sors pour combattre contre Hamalec, et je me tiendrai demain au sommet du coteau, et la verge de Dieu sera en ma main.


La parole de l'Eternel qui fut adressée à Osée fils de Béeri, au temps de Hozias, Jotham, Achaz et Ezéchias, Rois de Juda, et au temps de Jéroboam fils de Joas, Roi d'Israël.


De la Tribu de Nephthali, Nahbi, fils de Vaphsi.


Et l'Eternel parla à Moïse, en disant :


De la Tribu d'Issacar, Jigueal, fils de Joseph.


Si vous entrez au pays, pour lequel j'avais levé ma main, jurant que je vous y ferais habiter, excepté Caleb, fils de Jéphunné, et Josué, fils de Nun.


Et Josué, fils de Nun, et Caleb, fils de Jéphunné, qui étaient de ceux qui avaient examiné le pays, déchirèrent leurs vêtements ;


Alors l'Eternel dit à Moïse : Prends Josué, fils de Nun, qui est un homme en qui est l'Esprit, et tu poseras ta main sur lui.


Et nos pères ayant reçu ce Tabernacle, ils le portèrent sous la conduite de Josué au pays qui était possédé par les nations que Dieu chassa de devant nos pères, où il demeura jusqu'aux jours de David ;


Selon ce qu'il dit en Osée : j'appellerai mon peuple celui qui n'était point mon peuple ; et la bien-aimée, celle qui n'était point la bien-aimée ;


Moïse donc vint, et prononça toutes les paroles de ce cantique, le peuple l'écoutant, lui et Josué, fils de Nun.


Car si Josué les eût introduits dans le repos, jamais après cela il n'eût parlé d'un autre jour.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo