Nombres 12:10 - Martin 174410 Car la nuée se retira de dessus le Tabernacle ; et voici Marie était lépreuse, blanche comme neige ; et Aaron regardant Marie, la vit lépreuse. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192310 Et voici, Marie devint lépreuse, blanche comme la neige. Aaron se tourna vers Marie, et voici, elle était lépreuse. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls10 La nuée se retira de dessus la tente. Et voici, Marie était frappée d'une lèpre, blanche comme la neige. Aaron se tourna vers Marie; et voici, elle avait la lèpre. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique10 La nuée se retira en même temps du tabernacle, et Marie parut aussitôt toute blanche de lèpre comme de la neige. Aaron ayant jeté les yeux sur elle, et la voyant toute couverte de lèpre, Tan-awa ang kapituloBible Darby en français10 et la nuée se retira de dessus la tente : et voici, Marie était lépreuse, comme la neige ; et Aaron se tourna vers Marie, et voici, elle était lépreuse. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni10 La nuée s'écarte de la tente et voici : Miriâm est galeuse comme neige. Aarôn fait face à Miriâm, et voici : une galeuse ! Tan-awa ang kapitulo |