Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Nombres 12:1 - Martin 1744

1 Alors Marie et Aaron parlèrent contre Moïse à l'occasion de la femme Ethiopienne qu'il avait prise, car il avait pris une femme Ethiopienne.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

1 Marie, avec Aaron, parla contre Moïse au sujet de la femme couschite qu'il avait prise; car il avait pris une femme couschite.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

1 Marie et Aaron parlèrent contre Moïse au sujet de la femme éthiopienne qu'il avait prise, car il avait pris une femme éthiopienne.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

1 Alors Marie et Aaron parlèrent contre Moïse, à cause de sa femme, qui était Ethiopienne,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

1 *Et Marie et Aaron parlèrent contre Moïse à l’occasion de la femme éthiopienne qu’il avait prise, car il avait pris une femme éthiopienne.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

1 Miriâm et Aarôn parlent contre Moshè au sujet de la femme koushite qu'il avait prise; oui, il avait pris une femme koushite.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Nombres 12:1
19 Cross References  

Et je te ferai jurer par l'Eternel, le Dieu des cieux, et le Dieu de la terre, que tu ne prendras point de femme pour mon fils, d'entre les filles des Cananéens, parmi lesquels j'habite.


Et mon Seigneur m'a fait jurer, en disant : Tu ne prendras point de femme pour mon fils d'entre les filles des Cananéens au pays desquels je demeure,


Et Rébecca dit à Isaac : La vie m'est devenue ennuyeuse, à cause de ces Héthiennes. Si Jacob prend pour femme quelqu'une de ces Héthiennes, comme sont les filles de ce pays, à quoi me sert la vie ?


Et Pharaon appela le nom de Joseph Tsaphenath-Pahanéah, et lui donna pour femme Asenath, fille de Potiphérah, Gouverneur d'On ; et Joseph alla visiter le pays d'Egypte.


Or le Sacrificateur de Madian avait sept filles, qui vinrent puiser de l'eau, et elles emplirent les auges pour abreuver le troupeau de leur père.


Et Moïse s'accorda de demeurer avec cet homme-là, qui donna Séphora sa fille à Moïse.


Et que tu ne prennes de leurs filles pour tes fils, lesquelles paillardant après leurs dieux, feront paillarder tes fils après leurs dieux.


Il ne prendra point une veuve ; ni une répudiée, ni une femme déshonorée, ni une paillarde ; mais il prendra pour femme une vierge d'entre ses peuples.


Car quant à tous les hommes qui ont vu ma gloire, et les signes que j ai faits en Egypte et au désert qui m'ont déjà tenté par dix fois, et qui n ont point obéi à ma voix ;


Et ils s'élevèrent contre Moïse, avec deux cent cinquante hommes des enfants d'Israël, qui étaient des principaux de l'assemblée, lesquels on appelait pour tenir le conseil, et qui étaient des gens de réputation.


Et le nom de la femme de Hamram, fut Jokébed, fille de Lévi, qui naquit à Lévi en Egypte, et elle enfanta à Hamram, Aaron, Moïse, et Marie leur soeur.


Et les propres domestiques d'un homme seront ses ennemis.


Mais il répondit à celui qui lui avait dit cela : qui est ma mère, et qui sont mes frères ?


Souvenez-vous de la parole que je vous ai dite, que le serviteur n'est pas plus grand que son maître ; s'ils m'ont persécuté, ils vous persécuteront aussi ; s'ils ont gardé ma parole, ils garderont aussi la vôtre.


Car ses frères mêmes ne croyaient point en lui.


Suis-je donc devenu votre ennemi, en vous disant la vérité ?


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo