Nombres 11:5 - Martin 17445 Il nous souvient des poissons que nous mangions en Egypte, sans qu'il nous en coûtât rien, des concombres, des melons, des poireaux, des oignons, et des aulx. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19235 «Qui nous donnera de la viande à manger? Il nous souvient des poissons que nous mangions pour rien en Egypte, des concombres, des melons, des poireaux, des oignons et de l'ail. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls5 Nous nous souvenons des poissons que nous mangions en Égypte, et qui ne nous coûtaient rien, des concombres, des melons, des poireaux, des oignons et des aulx. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique5 Nous nous souvenons des poissons que nous mangions pour rien en Egypte ; les concombres, les melons, les poireaux, les oignons et l'ail nous reviennent à l'esprit. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français5 Il nous souvient du poisson que nous mangions en Égypte pour rien, des concombres, et des melons, et des poireaux, et des oignons, et de l’ail ; Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni5 Nous nous sommes souvenus du poisson que nous mangions en Misraîm gratuitement, les concombres, les pastèques, les poireaux, les oignons, les aulx ! Tan-awa ang kapitulo |