Nombres 11:32 - Martin 174432 Et le peuple se leva tout ce jour-là, et toute la nuit, et tout le jour suivant, et amassa des cailles ; celui qui en avait amassé le moins en avait dix Chomers ; et ils les étendirent soigneusement pour eux tout autour du camp. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192332 Pendant tout ce jour, toute la nuit et toute la journée du lendemain, le peuple se leva et ramassa les cailles; celui qui en avait ramassé le moins en avait dix gomors; et ils les étendirent pour eux, tout autour du camp. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls32 Pendant tout ce jour et toute la nuit, et pendant toute la journée du lendemain, le peuple se leva et ramassa les cailles; celui qui en avait ramassé le moins en avait dix homers. Ils les étendirent pour eux autour du camp. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique32 Le peuple, se levant donc, amassa durant tout ce jour, et la nuit suivante, et le lendemain, une si grande quantité de cailles, que ceux qui en avaient le moins en avaient dix mesures, et ils les firent sécher tout autour du camp. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français32 Et le peuple se leva tout ce jour-là, et toute la nuit, et tout le jour du lendemain, et amassa des cailles : celui qui en avait amassé le moins, en avait amassé dix khomers ; et ils les étendirent pour eux tout autour du camp. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni32 Le peuple se lève. Tout ce jour, toute la nuit et tout le jour du lendemain, ils ramassent des cailles; le moindre en ramasse dix omèr. Ils les étalent, les étalent aux alentours du camp. Tan-awa ang kapitulo |