Nombres 11:10 - Martin 174410 Moïse donc entendit le peuple pleurant dans leurs familles, chacun à l'entrée de sa tente ; et l'Eternel en fut extrêmement irrité, et Moïse en fut affligé. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192310 Moïse entendit le peuple qui pleurait dans chaque famille, chacun à l'entrée de sa tente. La colère de Yahweh s'enflamma grandement. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls10 Moïse entendit le peuple qui pleurait, chacun dans sa famille et à l'entrée de sa tente. La colère de l'Éternel s'enflamma fortement. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique10 Moïse entendit donc le peuple, qui pleurait chacun dans sa famille, et à l'entrée de sa tente. Alors le Seigneur entra dans une grande fureur, et la chose parut aussi insupportable à Moïse ; Tan-awa ang kapituloBible Darby en français10 Et Moïse entendit le peuple pleurant, selon ses familles, chacun à l’entrée de sa tente ; et la colère de l’Éternel s’embrasa extrêmement, et cela fut mauvais aux yeux de Moïse. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni10 Moshè entend le peuple pleurer, en ses clans, l'homme à l'ouverture de sa tente. La narine de IHVH-Adonaï brûle fort. Aux yeux de Moshè, c'est mal. Tan-awa ang kapitulo |
C'est pourquoi la colère de l'Eternel s'est embrasée contre son peuple, et il a étendu sa main sur lui, et l'a frappé ; et les montagnes en ont croulé, et leurs corps morts ont été mis en pièces au milieu des rues. Malgré tout cela il n'a point fait cesser sa colère, mais sa main est encore étendue.