Nombres 10:5 - Martin 17445 Mais quand vous sonnerez avec un retentissement bruyant, les compagnies qui sont campées vers l'Orient partiront. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19235 Quand vous sonnerez avec éclat, ceux qui campent à l'orient se mettront en marche; quand vous sonnerez avec éclat pour la seconde fois, ceux qui campent au midi se mettront en marche; Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls5 Quand vous sonnerez avec éclat, ceux qui campent à l'orient partiront; Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique5 Mais si tu sonnes plus longtemps de la trompette, et d'un son plus serré et entrecoupé, ceux qui sont du côté de l'orient décamperont les premiers. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français5 Et quand vous sonnerez avec éclat, les camps qui sont campés à l’orient partiront. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni5 Vous sonnez l'ovation, les camps campés au levant partent. Tan-awa ang kapitulo |