Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Nombres 10:35 - Martin 1744

35 Or il arrivait qu'au départ de l'Arche, Moïse disait : Lève-toi, ô Eternel, et tes ennemis seront dispersés, et ceux qui te haïssent s'enfuiront de devant toi.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

35 Quand l'arche partait, Moïse disait: «Lève-toi, Yahweh, et que tes ennemis soient dispersés! Que ceux qui te haïssent fuient devant ta face!»

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

35 Quand l'arche partait, Moïse disait: Lève-toi, Éternel! et que tes ennemis soient dispersés! que ceux qui te haïssent fuient devant ta face!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

35 Et lorsqu'on élevait l'arche, Moïse disait : Levez-vous, Seigneur, et que vos ennemis soient dissipés, et que ceux qui vous haïssent fuient devant votre face.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

35 Et il arrivait qu’au départ de l’arche, Moïse disait : Lève-toi, Éternel  ! et que tes ennemis soient dispersés, et que ceux qui te haïssent s’enfuient devant toi !

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

35 Et c'est au départ du coffre, Moshè dit : "Lève-toi, IHVH-Adonaï, tes ennemis se disperseront, tes haineux s'enfuiront loin de tes faces".

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Nombres 10:35
10 Cross References  

Lève-toi, ô Eternel ! pour venir en ton repos, toi, et l'Arche de ta force.


Lève-toi, Eternel mon Dieu ! délivre-moi. Certainement tu as frappé en la joue tous mes ennemis ; tu as cassé les dents des méchants. La délivrance vient de l'Eternel ; ta bénédiction est sur ton peuple. Sélah.


Car le pauvre ne sera point oublié à jamais, et l'attente des affligés ne périra point à perpétuité.


Qui est-ce qui se lèvera pour moi contre les méchants ? Qui est-ce qui m'assistera contre les ouvriers d'iniquité ?


Réveille-toi, réveille-toi, revêts-toi de force, bras de l'Eternel, réveille-toi, comme aux jours anciens, aux siècles passés. N'es-tu pas celui qui as taillé en pièces Rahab, et qui as blessé mortellement le dragon ?


Si j'aiguise la lame de mon épée, et si ma main saisit le jugement, je ferai tourner la vengeance sur mes adversaires, et je le rendrai à ceux qui me haïssent.


Et qui rend la pareille à ceux qui le haïssent, qui la rend à chacun en face, pour les faire périr ; il ne la gardera pas longtemps à celui qui le hait, il lui rendra la pareille en face.


Et le peuple étant revenu au camp, les Anciens d'Israël dirent : Pourquoi l'Eternel nous a-t-il battus aujourd'hui devant les Philistins ; faisons-nous amener de Silo l'Arche de l'alliance de l'Eternel, et qu'il vienne au milieu de nous, et nous délivre de la main de nos ennemis.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo